5 вариант . 5 задач. срок можно увеличить. все равно в печатном или письменном виде
Войдите, чтобы сделать ставку
Реферат на тему: любимый персонаж Л.Н. Толстого в «Войне и мире» Уникальность в антиплагиате должна составлять 80%
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку
Получение дополнительного образования, дистанционно. Требование к оформлению диплома в файле
Войдите, чтобы сделать ставку
Требования: Подготовка реферата Аспирант (соискатель) выполняет письменный перевод научного текста по специальности Экономика и управление народным хозяйством (региональная экономика) ( на язык обучения (т.е. с иностранного языка на русский язык). Объем текста - 45 000 печатных знаков (20-25 стр.). Аспирант (соискатель) должен представить письменный перевод текста в соответствии с выполняемой или предполагаемой темой исследования со списком прочитанной литературы по специальности и словарем терминов по теме исследования на иностранном языке с русскими эквивалентами (не менее 30 терминов) не позднее чем за 30 дней до начала экзамена Текст рукописи реферата должен быть распечатан на компьютере на одной стороне стандартного листа белой односортной бумаги формата А4 (210x297 мм) через одинарный интервал (шрифт № 14) и полями вокруг текста. Размер левого поля - 30 мм, правого - 10 мм, верхнего - 20 мм, нижнего - 20 мм. Все сноски и подстрочные примечания перепечатывают (через один интервал) на той странице, к которой они относятся. Все страницы нумеруются, начиная с титульного листа, на титульном листе страница не указывается. Цифру, обозначающую порядковый номер страницы, ставят в середине нижнего поля страницы. К письменному переводу прилагаются: Копия титульного листа монографии; Аннотация на иностранном языке; Копия оригинального иностранного текста; Глоссарий (специализированный терминологический словарь к статье); Глоссарий к реферату (письменному переводу научного текста) представляет собой выполнение перевода терминов профессиональной тематики, использованных в реферируемом тексте. Глоссарий может быть дополнен фонетической транскрипцией терминов, даны несколько значений термина и примеры их употребления в текстах по специальности. Рекомендации по созданию глоссария: 1. Глоссарий располагается строго в алфавитном порядке. 2. Термины не должны дублироваться. 3.Глоссарий не должен быть избыточен: не нужно включать в словарь все часто встречающиеся термины подряд, только те слова, которые характерны для заданной темы.
Войдите, чтобы сделать ставку
Сделать два итоговых реферата. Использовать требования из файла! Тема для первого реферата : 22. Уголовно-судебное право России XII-XIX вв. Тема для второго реферата: 5. Государственно-правовые меры противодействия взяточничеству в России (XV - начало XX вв.).
Войдите, чтобы сделать ставку
Сначала методичка, в самом конце требования к курсовой, остальное могу предоставить на почту
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку
До 22.03
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку
Нужно написать первую главу к 19.03. Срочно!
Войдите, чтобы сделать ставку
Необходимо задействовать водный кодекс (главное), снипы/ госты
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку
1.История развития экологии. 2. Оценка санитарного состояния продуктов питания животного происхождения. 3. Транспортирование, компостирование, сжигание твердых отходов.
Войдите, чтобы сделать ставку
Подготовка реферата Аспирант (соискатель) выполняет письменный перевод научного текста по специальности на язык обучения (т.е. с иностранного языка на русский язык). Объем текста - 45 000 печатных знаков (20-25 стр.). Аспирант (соискатель) должен представить письменный перевод текста в соответствии с выполняемой или предполагаемой темой исследования со списком прочитанной литературы по специальности и словарем терминов по теме исследования на иностранном языке с русскими эквивалентами (не менее 30 терминов) не позднее чем за 30 дней до начала экзамена Текст рукописи реферата должен быть распечатан на компьютере на одной стороне стандартного листа белой односортной бумаги формата А4 (210x297 мм) через одинарный интервал (шрифт № 14) и полями вокруг текста. Размер левого поля - 30 мм, правого - 10 мм, верхнего - 20 мм, нижнего - 20 мм. Все сноски и подстрочные примечания перепечатывают (через один интервал) на той странице, к которой они относятся. Все страницы нумеруются, начиная с титульного листа, на титульном листе страница не указывается. Цифру, обозначающую порядковый номер страницы, ставят в середине нижнего поля страницы. К письменному переводу прилагаются: 1. Оформленный титульный лист с указанием шифра и названия специальности; Копия титульного листа монографии; Аннотация на иностранном языке; Копия оригинального иностранного текста; Глоссарий (специализированный терминологический словарь к статье); Рецензия кандидата или доктора наук по специальности, раскрывающая значение рецензируемого материала для диссертационного исследования автора или с точки зрения актуальности для соответствующей отрасли науки. Перевод должен быть представлен в скоросшивателе или сброшюрован. Глоссарий к реферату (письменному переводу научного текста) представляет собой выполнение перевода терминов профессиональной тематики, использованных в реферируемом тексте. Глоссарий может быть дополнен фонетической транскрипцией терминов, даны несколько значений термина и примеры их употребления в текстах по специальности. Рекомендации по созданию глоссария: 1. Глоссарий располагается строго в алфавитном порядке. 2. Термины не должны дублироваться. 3.Глоссарий не должен быть избыточен: не нужно включать в словарь все часто встречающиеся термины подряд, только те слова, которые характерны для заданной темы.
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку
Составить таблицу, реестр проекта, проекты придумать с головы, за компанию взять ООО "Вишера Плюс" все остальное описано в ворде
Войдите, чтобы сделать ставку
Вся дополнительная информация предоставиться.
Войдите, чтобы сделать ставку
лишь теоретическая часть, содержание есть, требования в файле
Войдите, чтобы сделать ставку
Актуальность темы(5предл), теоретические аргументы(2/3эссе), фактическая аргументация
Войдите, чтобы сделать ставку
Актуальность темы(5предл), теоретические аргументы(2/3эссе), фактическая аргументация
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку
Войдите, чтобы сделать ставку